BORRACHOS O BEODOS ¡QUÉ MÁS DA! [Mi poema]
Negma Coy [Poeta sugerido]
Negma Coy [Poeta sugerido]
¡Gracias por leer esta publicación, ¿deseas comentar? haz click en el botón de la izquierda!
MI POEMA…de medio pelo
Somos humanos, somos cristianos,
impredecibles cuando la gente
ves que se arrastran como gusanos,
a los que tienen sangre en las manos
y se lamentan constantemente.
Somos borrachos, somos beodos,
de ojos vendados, somos clementes,
los que presumen de malos modos.
los que empujando van con los codos,
los que murmuran penosamente.
Somos los listos, de ojos de gato,
los que van recios lanzando al viento,
los que padecen resentimiento,
los que perviven pasando el rato
bajo las sauces de algún lamento.
Somos ¿qué somos? nadie lo sabe,
unos lo intuyen, otros lo inventan,
otros precisan de algún jarabe
que les consuele y esto se acabe
mientras disfrutan y se alimentan.
©donaciano bueno
Alguien sabe qué somos y puede demostrarlo? Share on X
Una muestra de sus poemas
MI POETA SUGERIDO: Negma Coy
Seres
Yo soy de aquí
Mi raíz está trenzada con la raíz del maíz.
Antiguas y sabias
madres y abuelas
hijas y hermanas
comadronas y llamadoras de espíritus
luchadoras y liberadoras de almas
tejedoras y escritoras
lunas y soles
ciclos y verdades
baktunes y k’atunes
jaguares y pájaros carpinteros
nawales y sanadoras de vidas
tadas marcaron nuestro camino.
Con sus manos de jade y sus pies de caña
tejieron mi nido,
con su esencia de K’oy
vaciaron las maletas ante seres medicina,
alivianaron mi carga,
y hoy empuñando la vara
ellas, mis ancestras y yo
entregamos esa tormenta a las guardianas de todas las vidas.
Sí, somos las de los pies descalzos
las que acariciamos el cuerpo de mamá tierra,
las que besamos a las abuelas piedras
como lo aprendimos desde las vidas pasadas,
somos cantos de sobrevivencia,
somos razón de cambio irrefutable,
y recibimos sabiduría cuando la niebla cubre nuestra cabeza.
Somos a las que has dejado burlada y discriminada,
somos a las que has dejado violada y abandonada
pero también somos las que enfrentamos al opresor con su rostro desfigurado.
Otra vez ebria
Ahora estoy ebria de amor por ella.
Sí, es por vos vida kaqchikel
es tu manantial de amor la culpable
porque ahora me tambaleo
al son de la chirimía y el tambor.
Ahora me hinco a los pies de un apuesto pino,
mi tejido, el pino y yo, somos uno
nos miramos y sonreímos,
ordeno montañas en mi lienzo
entre las montañas encuentro al Abuelo Kan,
trenzo colores
decoro la fauna y la flora a mi antojo
puedo cambiarle colores al arcoíris
los mismos que tiñen mi sangre,
estos son la causa de mi ebriedad.
Me fascina estar picada
ebria por vos mi hermosa Chi Xot,
estando así vivo plenamente
me regocijo en el gran regalo de los abuelos
ese que nace en el corazón del fuego
ese que sigue embriagando mi alma.
Sobre la bestia
I
Corrí
asustada pero corrí,
íbamos como las hormigas tras las migas
corriendo detrás de aquella bestia.
¿No tendría que ser al revés?
¿Huir de esa cosa aterradora?
Nuestras garras de hambre
nuestras garras de padecimiento
se sujetaron a las costillas de la bestia,
que lo habíamos logrado
eso pensábamos,
pero era al revés
la bestia había atrapado nuestros cuerpos,
y nuestros sueños también.
II
Las otras veces
yo había esperado
arriba de la bestia,
tenía un lugar para los tres,
para mi nawal
para mi bebé
y para mi tanate de ilusiones.
III
Sobre la bestia
el viento raspa mi rostro,
rasga mi corazón
pero mi bebé permanece intacto,
está prendido de mi pecho
aferrado a la vida
succionando valor para enfrentarla.
Arriba
En tanto la bestia busca mi alma
le hablo a mi hijo
le cuento las historias de la abuela
para que no olvide a la familia,
le canto como el grillo
para que no olvide nuestro hogar,
mientras mi nawal lo arrulla
para que no olvide nuestras luchas.
Vidas noctámbulas
Podemos encontrarnos
en las alucinaciones nocturnas
mientras paseamos con nuestro ch’umilal,
libertinos entre las nubes de pom
dejaremos que nos guíen las aves bicéfalas,
seguiremos el rumbo de estas aves guardianas
acariciaremos nuestras alas
mientras devoramos kilómetros
para llegar allá
en donde los seres son eternos.
Nutrido nuestro espíritu
lleno nuestro tecomate de ternura,
regresaremos,
regresaremos con el pecho colorido
y complacidos de nuestro deleite nocturno.
Al descender
transitamos sobre el lago de Atitlán,
en donde haremos una pausa
para ver a la abuela luna
flotando sobre él.
Ah el lago
las pequeñas olas
de su cuerpo tibio
siempre extienden
el cabello ondulado de la Abuela Luna,
la besan y le acaricia su mejilla de plata,
ella en cambio
chapotea los pies y las manos
salpicando su cariño.
Una vez salpicados
podremos seguir,
que nos sorprenda el amanecer
sentados en la punta del cerro Kupilaj
allá, en la hermosa Chixot.
Kame
Rïn in uchuq’ab’il
xk’üt chi nuwäch toq k’a in k’o wi chi rupam Qate’ Ruwach’ulew
chi ruchi’ ri nimaläj Xib’alb’ay
chuwäch ri b’eleje’ choliq’a’n
woyob’en wi rusik’inik ri qati’t qamama’ Kame toq nupo’ ri tukr.
Toq xoqa’ ri ramaj chuqa’ ri k’ojlem
nuch’umilal xiruya’ kan jub’a’ chik
k’a xtitz’aqät na rusetesik nuk’aslem.
K’o na jun q’ij, rat chuqa’ rïn
xtiqak’ül qi’ pa choliq’a’n
chi rupam ri Xib’alb’ay
toq xjalwachitäj yan quchuq’ab’il.
Nab’ey k’o chi yojb’e’ ok chi rupam ri nimaläj palow akuchi’ e k’o wi rije’
akuchi’ konojel yexajon,
k’a ri’ niqapo’ qi’ kaq’ïq’
k’a ri’ niqapo’ qi’ müs
k’a ri’ niqapo’ qi’ jiq’onem
richin kuqub’ab’äl k’u’x.
Kame
Soy energía
me lo enseñaron cuando en el vientre de la Madre Tierra estaba
en la puerta del inframundo
frente a los 9 escalones
esperaba el anuncio del keme transformado en búho.
A la llegada del tiempo y espacio
mi ch’umilal quiso dejarme
hasta completar el ciclo de mi existencia.
Pronto, vos y yo
nos cruzaremos en los escalones
en el vientre de Xib’alb’a
y seremos nueva energía.
Pero antes entraremos al mar junto a ellos
en donde todos danzan,
para convertirnos en viento
para convertirnos en brisa
para convertirnos en suspiro
de esperanza.
Peraj taq sipanïk
Jun po’t man choj ta nich’on chawe’
rija’ nusik’ij jun pach’un tzij chi re awanima,
jun po’t man choj ta yatruküch
rija’ nuq’etej ak’u’x,
jun po’t man choj ta yatrupïtz’
rija’ numalalej ruwa’ ak’u’x,
jun po’t man choj ta yatrukïch
rija’ nuk’ät nub’onij ach’akul.
Jun po’t nuk’üt chawe’
ronojel ri juna’ ri ruxak’om pe ri’ rik’in ajowab’äl
richin ruk’aslemal
chuqa’ richin qak’aslemal.
Jun po’t nutzijoj chawe’
achike rub’eyal yataläx pe chi ruxe’ ri aq’al richin kamïk
achike rub’eyal ri jeb’ël taq b’onil ri nikiyoj ruwäch ri tz’ilanem
achike rub’eyal nichajïx ruch’akul Qate’ ruwach’ulew.
Ri po’t
re’ jun pach’un tzij richin naq’etëj ri xkib’än kan ri ojer qawinaq
jun ojer tzib’awuj b’atz’ rub’anikil ri man xetikir ta xkichüp el ruwäch ri emajonel
rija’ ri nataxik richin qab’anob’al richin qati’t qamama’
rija’ etamab’alil, rija’ na’ojinïk, rija’ jun k’äs cholq’ij.
toq nitz’ïs kichi’ jun ka’i’ peraj
nikitz’ïs k’aslem
nikitz’ïs na’ojil
nikitz’ïs uchuq’ab’il k’aslemal pa setesïk,
nikipach’uj ch’ab’äl
nikipach’uj nima’etamab’äl
nikipach’uj b’ix
nikipach’uj pach’un tzij ri niqab’än jantape’,
yojkib’ochi’ij rik’in ri poch’on
rik’in ri pajon
rik’in ri k’ajin
rik’in ri kumatzin
rik’in ri b’aq’otin…
Toq jun po’t naläx
chi ruxe’ ruq’a’ taq tra’s
chi ruxe’ runaq’ ruwäch qatata’ q’ij
nok jun chik alk’wal richin ri ach’alalri’ïl
ruma ri k’o chi niya’ ruq’ij chuqa’ ajowab’äl chi re
achi’el xub’ij kan rute’ wati’t
“Wal: Tak’awomaj chi re apo’t ri nayäk kan chuqa’ tak’utuj chi re ri nawokisaj chi katruchajij”.
Lienzos de herencia
Un huipil no te habla
te recita al alma,
un huipil no te cubre
te abraza el corazón,
un huipil no te aprieta
te acaricia el pecho,
un huipil no te mancha
te tatúa la piel.
Un huipil te enseña
los años de amor y esfuerzo
para su supervivencia
y para nuestra existencia.
Un huipil te cuenta
el resurgir bajo las cenizas de muertes
el relucir de colores para opacar el desprecio y discriminación
el preservar el cuerpo de la Madre Naturaleza.
El huipil
es un poema abrazable que hicieron nuestros ancestros
un códice de hilos que los invasores no pudieron desaparecer
es la memoria de nuestra cultura
es ciencia, es arte, es un calendario vivo.
Cuando los lienzos se unen
bordan vidas
bordan conocimientos
bordan generaciones de energías en espiral,
trenzan voces
trenzan sabiduría
trenzan cantos
trenzan poesía cotidiana,
y nos enamoran con el poch’on
con el pajon
con el k’ajin
con el kumatzin
con el b’aq’otin…
Desde que un güipil nace
bajo los brazos de los duraznales
bajo los guiños de Papá Sol
es parte importante de familia
meceré respeto y amor
como decía mi bisabuela
“Mija: Agradecéle al güipil que guardas y pedíle al huipil que te ponés que te cueíde”.
Rech’eroj
Chupam rumuxu’x ri kaj?
ri qati’t ik’ nib’ixan,?
chupam rumuxu’x ri kaj
rija’ nikikot toq nib’ixan?
chupam rusib’ilem ri pom akuchi’ nijub’üb’ ajowab’äl
?ri nan nib’ixan
?k’o k’a pa ruq’a’ raqän ri nimaläj kaj.
Toq noqa’ ri ramaj
?ri qati’t nichapatäj?
nichapatäj ruma rajowab’al jun nïm k’iyruq’a’ kär
?rija’, xretamaj ruwäch ri nimaläj rajowab’al.?
K’a ri’ xutz’apïj k’a runaq’ ruwäch?
k’a ri’ k’a xkikot pa ruq’a’ chuqa’ xuna’ rujeb’el q’etenïk,?
nisiksot ruch’akul toq xuna’ chi rupas xa eqal eqal nisolotäj el?
ruq xtzaq qa’ pa pop?
rupo’t xuch’anab’a’ rujiq’onem.?
Pajala’ ri ïy mama’aj
?xkitzu’ ri nik’ulwachitäj ke la’ ruma ajowab’äl,?
ch’anel k’a nixajon ri nan ik’?
weqon k’a ruwi’ rik’in yuchusi’j?
rutz’apin k’a runaq’ ruwäch,
?ri ïy mama’j?
xkich’anab’a’ chuqa’ kina’ojinik.?
Ri ati’t ik’ janila najowan?
chuqa’ ke ri’ nuk’üt chi qe
?chuqa’ nikikot rik’in rusipanïk.
Nrïl k’a ri’ chupam taq saqila’,?
nipa’e k’a ri ramaj chi la’ pa kaj.
Nijiq’ijox el ri jeb’ël qati’t ik’
nujäq runaq’ ruwäch
?nutotaj rusumal ruwi’
?k’a ri’ nusipaj k’a ri saqil richin qab’ey?
chuqa’ nusipaj rajowab’al chi qe’?
xe tal nib’ixan k’a
chupam rumuxu’x ri nimaläj kaj.
Eclipse
En el ombligo del cielo
?la abuela luna canta,?
sumergida en el ombligo del cielo
?ella canta,?
en la celosa y apasionante nebulosa de pom?
ella canta
?acompañada del místico cosmos.
Cuando el tiempo se cumple
?la encantadora abuela es sorprendida
?es atrapada por un calamar gigante de demencia cariñosa?
ella, reconoce cada uno de esos centímetros de ternura.?
Decide cerrar los ojos
?decide disfrutar de cada instante de aquel majestuoso acto,
?su cuerpo agitado siente como lentamente su faja se desata
?su corte se cae sobre el petate?
y su huipil desnuda hasta su aliento.?
Los nietos descubren?
aquel episodio de amor,?
la abuela danza desnuda?
con claveles en el cabello
?y con los ojos cerrados,?
los nietos,?
desnudan también sus pensamientos.?
La abuela Luna ama
¿enseña a amar?
y se regocija en su regalo.
Se encuentra cubierta de destellos,?
hay una pausa en el firmamento.
La bella abuela luna suspira
abre sus ojos?
agita su cabello
¿decide iluminar nuestro camino
¿nos hereda su amor?
mientras sigue su canto
en el ombligo del cielo.
César Vallejo
A lo mejor, soy otro…
A lo mejor, soy otro; andando, al alba, otro que marcha
en torno a un disco largo, a un disco elástico:
mortal, figurativo, audaz diafragma.
A lo mejor, recuerdo al esperar, anoto mármoles
donde índice escarlata, y donde catre de bronce,
un zorro ausente, espúreo, enojadísimo.
A lo mejor, hombre al fin,
las espaldas ungidas de añil misericordia,
a lo mejor, me digo, más allá no hay nada.
Me da la mar el disco, refiriéndolo,
con cierto margen seco, a mi garganta;
¡nada, en verdad, más ácido, más dulce, más kanteano!
Pero sudor ajeno, pero suero
o tempestad de mansedumbre,
decayendo o subiendo, ¡eso, jamás!
Echado, fino, exhúmome,
tumefacta la mezcla en que entro a golpes,
sin piernas, sin adulto barro, ni armas,
una aguja prendida en el gran átomo…
¡No! ¡Nunca! ¡Nunca ayer! ¡Nunca después!
Y de ahí este tubérculo satánico,
esta muela moral de plesiosaurio
y estas sospechas póstumas,
este índice, esta cama, estos boletos.