1.LIBRE COMO EL VIENTO [Poema del Editor]
2.Juan F. Rivero [Poeta sugerido]

Textos aquí: 1. del Editor, 2. del Poeta sugerido y 3. del Invitado (opcional)

MI POEMA… de medio pelo

 

El viento ya se sabe, independiente,
no torna la mirada a ningún lado,
avanza sin sentirse acorralado,
que el viento siempre sigue la corriente.

Ser libre yo quisiera como el viento,
haciendo de mi capa siempre un sayo,
sin nunca más temer me parta un rayo,
vagando y en constante movimiento.

Y a nadie obedecer. Sin que algún dueño
me deba de mandar lo que he de hacer,
si quiero aun que me deba de perder
muriendo y naufragando en el empeño.

Y menos envidiar. Pues libertad
es algo a lo que todo el mundo aspira,
-verdad es lo contrario a la mentira-
ser libre es estar libre de maldad.

Que el viento a los afectos es ajeno,
no sufre ni es objeto de traiciones,
gozando va enlazando bendiciones,
no es reo ni precisa queroseno.
©donaciano bueno

MI POETA SUGERIDO: Juan F. Rivero

Observa

Observa.
La madre está pidiéndonos asilo.
La madre que ha esperado en su lugar
comiendo la comida de los pájaros,
la madre atravesada por la garra
sin tacto para el mármol de la historia.

Mira a la madre como un puño abierto
bajo el largo cabello de las nubes.

Decide tú si abrir o condenarla.

Nos vamos de viaje (Alzhéimer)

Nos vamos de viaje
y quiero que tú cuides de mis flores
y mis gatos.
Nos vamos de viaje…
Espero que mis llaves
les sirvan a tus puertas; las palabras
resultan a menudo algo indigestas,
pero acostumbrarás
tu cuerpo a lo que llegue.
¿Querrás regar mis plantas?
Hay una cajetilla
oculta bajo un mueble,
contiene algunos versos de recambio
por si se va el fusible
y buscas medio ciega una respuesta.
Yo quiero que te encargues de mis manos
y mis ojos.
Nos vamos de viaje…
¿Los cuidarás tú sola?
No olvides cada día
el acto de regar, regar mi cuerpo
(adonde yo me voy no hay agua,
adonde yo me voy no puedo).
Te dejo mis sentidos y mis nervios,
por si los necesitas.
Hay una cajetilla
bajo un mueble:
contiene algunos versos de recambio.

Se nota que no estás

Se nota que no estás:
las cosas se descuelgan del columpio
estructural que las sostiene
y encaran como luces occidentes
o ecuatoriales flores

el vacío.

LLENAN DE QUEROSENO NUESTROS ÚTEROS

llenan de queroseno nuestros úteros
y los ponen en venta en internet

mueven la lengua a golpes
sin hablar
y se nos hunde el miedo en las clavículas

son ellos, corazón
el enemigo
nubes de leche ácida y cristales

para escribir sus nombres en las frentes del futuro
no necesitan más que tiempo y máscaras.

SE ABRE EL RITMO NEUTRAL DEL MEDIODÍA

¿qué hacer con el infierno que uno esconde en sí?
vladimir maiakovski

se abre el ritmo neutral del mediodía
y en el piso de al lado canta una mujer

en todas las ventanas reverbera el rechinar de los informativos
voces que se solapan y construyen
de la membrana vieja un ruiseñor
hueco como las manos de los muertos

la primera mentira es la verdad
su contracción en la garganta nos persigue como un monstruo escapado de los años
como una escolopendra que ascendiera desde un pozo anegado de la infancia

vladimir
quién abrirá las flores del infierno
quién retendrá lo amargo en la semilla

esa canción que canta la mujer ablanda la obviedad de las paredes
la cordura se aquieta y su humedad escapa de los cráneos amarillos.

Llenan de queroseno nuestros úteros

Michael Kenna

llenan de queroseno nuestros úteros
y los ponen en venta en internet

mueven la lengua a golpes
sin hablar
y se nos hunde el miedo en las clavículas

son ellos, corazón
el enemigo
nubes de leche ácida y cristales

para escribir sus nombres en las frentes del futuro
no necesitan más que tiempo y máscaras.

Para Gata Cattana

yo también he venido a que me rapen esos fachas

el pelo oscuro y suelto encima de los hombros
el cuerpo impermeable y
como el sol
las ojeras cansadas de sí mismas

tibio flamenco extraño
aún te traspasan
una lengua incendiada de mujer
sus estrellas vacías en las bóvedas amarillas del sur

y el rap
y el rap lunar de las fuerzas centrípetas
que nos devuelven a los corazones.

***
Otoño. Amo
la claridad,
la tarde extensa,
el primer frío.

Bajo el cielo hay mil pájaros
cuyo nombre no sé.
***
Luz irreal:
el azul y el vacío,
las ramas jóvenes.

Se ha devuelto a la higuera
su desnudez.
***
Aún sigo aquí.
Oigo el vacío
de las horas perfectas.
***
Somos lo que más miedo nos da ser
la trayectoria errónea de un satélite que orbita contra otro en el espacio,
la enfermedad que infecta la crisálida
y modifica su metamorfosis.

El olor de otra piel me ayuda a no soñarme cuando duermo,
a no pensar que el brillo de esta luz está en la superficie de la sombra,
a no pensar que me incomoda el miedo a no sentir
y a llenarme de piedras los bolsillos.

Somos lo que el cerebro oculta entre sus ramas.

Las dos manos abiertas,
como discos,
y la memoria siempre al borde de la voz;

ese animal ya muerto en la cuneta
que vaciló al pasar
solo un instante.
***
Un recuerdo de Tokio:
en las afueras,
el canto abrumador de las cigarras
y una pagoda verde envuelta en luz.

Donde acaba el jardín empieza el cementerio.
los gatos callan y la lluvia cae.

Alguien ha puesto caperuzas rojas
sobre las cabecitas de los budas.
***
Hablar de nuevo aquí
de cualquier cosa,
con los ojos profundos
y cerrados.
También
el olor de otro cuerpo
puede ser un paisaje.

Bio de autores en esta página

"No están todos los que son pero son todos los que están."

  • Sevilla, 1991. Desde 2014 me dedico a la edición, con especialidad en humanidades y clásicos literarios. Escribo y traduzco poesía.

    Egresado en Filología Hispánica por la Universidad de Sevilla y máster en Traducción Literaria por la Complutense de Madrid. Antes de llegar al mundo de la edición, en 2013, pasé un año trabajando como profesor colaborador en el Instituto Cervantes de Albuquerque, Nuevo México, donde empecé a traducir y a publicar poesía y redacté buena parte de mi primer libro, Canícula, publicado por vez primera en 2016.

    En 2014 regresé a Sevilla, donde trabajé brevemente de librero antes de trasladarme con mi pareja a Madrid. Ese mismo año fui incluido en la antología digital Tenían veinte años y estaban locos, editada por Luna Miguel, y en 2015 formé parte del grupo internacional Los perros románticos, además de lo cual traduje a Katja Perat para la antología internacional de poesía joven Mil novecientos violeta (El Gaviero). Desde entonces he colaborado como poeta y traductor con distintos medios y publicaciones, entre los que destacan las revistas Turia, Quimera, La Lectura de El Mundo, Mercurio, Casapaís, Caligrama y Centauros, así como en proyectos antológicos como Piel fina. Poesía joven española (Maremágnum, 2019), #PoetaZetas. 15 voces de la poesía española actual (Instituto Cervantes de Estocolmo, 2021), La casa del poeta (Trampa, 2021), Naturaleza poética (La Imprenta, 2021), Criaturas laterales (Círculo de Bellas Artes, 2025) y El tiempo está cambiando. Nueva poesía española (Fundación José Manuel Lara, 2025). Leer más...

    Ver entradas

+Info de errores al email del autor o editor.

¡No olvides hacer una visita a los Maestros!

Subscríbete!
Notificar a
guest

1 Comentario
El más nuevo
El más antiguo El más votado
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
1
0
Lee y anímate a comentar sobre este u otros poetas.x