1.EL MÁS DESDICHADO [Poema del Editor]
2.Florencia Lobo [Poeta sugerido]

Textos aquí: 1. del Editor, 2. del Poeta sugerido y 3. del Invitado (opcional)

MI POEMA …de medio pelo

Andaba el desdichado imaginando
si alguna vez le echaron un mal de ojo
logrando que naciera paticojo
pequeño, algo esmirriado y patizambo.

Recuerda, le decían que a la vida
se debe siempre estar agradecido
pues piensa que otros hay que no han nacido
y han dado su existencia por perdida.

Y empieza así a a dudar si es Dios quien hizo
partiendo del supuesto que le quiere
y viendo lo que al cuerpo se refiere
si es fruto de un brebaje o de un hechizo.

Pues sabe que el talento no se mira,
no hay nadie que se fije en su talento,
-si digo lo contrario aquí reviento-,
lo piensa sin rencor mientras suspira,

consciente que el azar es muy prolijo,
que todo a la final aquí se acaba,
con tal resignación se preguntaba
¿por qué tuvo que hacerme tan canijo?

De pronto, sin que nadie lo anunciara,
al lado un jorobado apareció
y el mismo patizambo se rió
al ver que otro a deforme le ganara.
©donaciano bueno

MI POETA SUGERIDO:  Florencia Lobo

La lengua

Me saco la lengua
y me pongo otra.
Pero me queda grande
el yagán.

Tantas nieves
para mi sola nieve,
tantas playas
para mi sola playa.

Yagán se escurrecomo arroyo de montaña.
Las palabras son peces
que boquean en la orilla.

En el hueco de mi lengua
arrojo otra, que es
como decir:
abro otros ojos,
abro el asombro,
completo el mundo.

Perros del invierno

Llegan noticias de mi ciudad.
Enloquecieron los perros
como enloquecen los vientos
o las flores que nadie mira.

Perros que quizá
una vez fueron Toby
o Negro o Lola
reunidos en las calles
mordiendo el aire
sus sombras
los cuerpos que atraviesan
el reino transparente del invierno.

En geografías lejanas
los hechos extraños duplican
la extrañeza.

¿Se acordará la gente?
¿Se acordará?

Hablo de un verbo en desuso:

acordarse es irse del olvido
y también despertar,
ponerse cuerdo.

Mirando un sauce

Nadie le pregunta al sauce
por qué nace llorando.

Y hasta nos complacemos
al verlo esparcir su llanto
suave como el andar de las ballenas
o esos parajes tranquilos
adonde van a morir los barcos.

El sauce llora y el viento se demora
entre sus hojas
como queriendo beber de esa tristeza.

¿Y qué sabemos de esas garzas
que se pasan la vida
mirando el agua y en el agua
el reflejo del cielo y en el cielo
el pez que no aparece?

Es tan hermoso y sin embargo
nada sabemos de las garzas
ni de la tristeza de los charcos
ni del verde llorar de las iguanas
o de las lagartijas.

Nada sabemos y no importa
mientras podamos ver llorar el sauce
o esas aves quietas
que se pasan la vida
buscando el pez del cielo

el triste pez
que no aparece.

Archipiélago

Penetra surdamente no reino das palavras

Carlos Drummond de Andrade

Se entra en la palabra archipiélago
buscando islas

pero dice la etimología
que lo único hallable ahí
es el mar

no un tejido de orillas
un islario bordado
por la espuma y el tiempo

solo el mar, el mar inmenso,
el archimar

por lo demás, nada sorprende:
toda palabra es por fuera un borde
y en el fondo agua
siempre removida.

Pavesas

En la noche negrísima
un bosque de nieve
alumbrado por fogatas.

Semblantes que brillan
y palabras que se arrojan
como ramitas al fuego
de la conversación.

Así era y así
sigue siendo.

Hay brasas que duran
toda la noche.

Pavesas
cuyo viaje
no tiene fin.

Estábamos pobres

Estábamos pobres,
dice la abuela,
que aprendió el yagán
antes que el castellano.

Estábamos pobres,
como estar perdida
o enferma.
Cosas que a cualquiera
le toca transitar
y luego pasan
como pasa el invierno.

La pobreza no es una condición,
sino un estado.

Todos experimentan
en algún momento el hambre
y en otro
la felicidad del alimento,
la dicha del estómago colmado.
Lo mismo toca a veces
a los zorros
y a toda fauna
que anda por los bosques.

Rico y pobre
son conceptos arrastrados
a esta costa
como tantas otras cosas.

Como nosotros.
Que no sabemos estar.

Vallejo&Co

MI POETA INVITADA: Diana Agámez

Los trajes sin bolsillos son una calamidad

¡Qué pronto prende
y qué pronto se apaga
una luciérnaga!
Kiorai
no es posible
guardar el mundo en el cuerpo
y eso atormenta a la abuela
se mira en la luna del espejo
registra el escaparate
refugio de una genealogía de recuerdos
y encuentra lánguidos trajes
que la esperan colgados
en los hilos del tiempo
registra el escaparate
perturbada
por un orden invisible
por un marido
que dejó la jabonera vacía
rastros de cabellos
en un cepillo centenario
y besos atascados
en un pliegue de luz

ella
quiere guardar todo en su cuerpo
y tocarlo como monedas de oro
pero
la memoria es una candela cansada
la abuela
quiere guardar todo en su cuerpo

los trajes sin bolsillos son una calamidad

La fiesta de la liberación

la abuela habla
de la puñetera idea
de perder al abuelo
maldice a los gatos
que vuelan
bajo la cama

después del velorio
inicia la fiesta

Mi cuerpo: un lugar feliz

la abuela es amiga de su cuerpo
de buena gana acepta sus carnes caídas

sin reparos teje los relatos de su piel
la invoca cual entidad mística
que habita en la fuerza de un recuerdo

no hay nostalgia ni melancolía
cuando dice que entre sus piernas
hay un lugar feliz

22 vestidos

remendar los recuerdos
ponérselos cual vestido nuevo

hilvanar la silueta de la abuela
para siempre en la memoria del mundo

ella
la abuela
sus carnes cayéndose
sus senos rosados
sus 22 vestidos que la esperan

el dedal es un escudo
voy zurciendo
una puntada y otra
zurciendo
la voz cansada de la abuela

Los platos rotos

estoy componiendo los platos rotos
y la sinfonía de sus pedazos al caer

estoy remendando las tacitas de la abuela
zurciendo el olor de su café en mi memoria

estoy recorriéndome el cuerpo
buscando los chancletazos hilvanados por el abuelo

el dedal de los recuerdos me protege
como un escudo sagrado.

Ver Bio de los poetas en esta entrada

"No están todos los que son pero son todos los que están."

  • Editor: hombre de mente curiosa, inquieta, creativa, sagaz y soñadora, amante de la poesía. Poeta de medio pelo.

  • : Autor invitado

    Diana Agámez Pájaro es una poeta, escritora, filóloga y mediadora intercultural, con doble origen venezolano-colombiano.Nacimiento: 1979 en Venezuela (específicamente, Maracay). Nacionalidad/Residencia: Nació en Venezuela, pero creció en Cartagena de Indias, Colombia, por lo que se la considera colombo-venezolana o cartagenera por adopción. Reside entre Cartagena de Indias y Roma (Italia) desde hace 13 años (desde alrededor de 2011).

    Formación: Licenciada en la Facultad de Lingüística y Literatura de la Universidad de Cartagena (Colombia). Máster en Educación Intercultural de la UNED (España). Cursó estudios de Mediación Social e Intercultural en Roma, Italia.

    Ocupación: Trabaja como mediadora intercultural y profesora de español e italiano (L2). También ha colaborado con el escritor Alessandro Baricco, con quien condujo el taller de poesía "Rime e Ritmo: de Dante a Leopardi" en Roma (2019).

    Obra y Logros Literarios: Poesía y Narrativa: Ha publicado poemarios y relatos breves, y se encuentra en la escritura de su primera novela. Libros y Publicaciones: el tiempo me deslíe como un caramelo (Poemario, 2016). Mi madre encendió un volcán ella sola (Poemario, 2024).

    Traducción: En 2021, realizó la traducción del italiano al español de Lo que estábamos buscando de Alessandro Baricco para Anagrama (España).

    Premios: XVII Concurso Literario Nacional Lingua Madre (Italia, 2022) por su relato breve Il mio corpo: un posto felice (Mi cuerpo: un lugar feliz). El certamen está dirigido a mujeres migrantes (o de origen extranjero) residentes en Italia. XXIV Premio Internacional de Poesía Vicente Núñez (Córdoba, España, 2024) por su poemario Mi madre encendió un volcán ella solaProyectos: Trabaja en la difusión de su investigación fotográfica y poética "We care" (exhibida en la Universidad de Ámsterdam y en Italia), que indaga el tema de la narración del cuerpo femenino en la tercera edad y el erotismo en la vejez.

  • Florencia Lobo es una poeta, editora y correctora de textos argentina. Nacimiento y lugar de residencia: Nació en Tucumán, Argentina, en 1984, y se crio en Ushuaia, Tierra del Fuego, donde también reside actualmente.

    Formación: Se formó en Letras, Corrección de Textos y se especializó en Edición.

    Trayectoria profesional: Trabajó varios años en la Editora Cultural Tierra del Fuego, de la cual fue directora en 2015. Actualmente coordina tareas de edición y promoción de obras en el fondo editorial de la provincia de Tierra del Fuego y se dedica a la edición y corrección de manera independiente.

    Obra: Su primer libro de poemas es El lento deambular de las tormentas (El Suri Porfiado, 2018).También publicó Los bosques bajo el agua/El lento deambular de las tormentas (Tanta Ceniza, 2024). Ha formado parte de varias antologías de poesía.

    Reconocimientos: En 2018, obtuvo una beca de creación del Fondo Nacional de las Artes de Argentina. Sus poemas han sido traducidos al inglés y al italiano.

+Info corrección de errores al email del autor o editor.

¡No olvides hacer una visita a los Maestros!

Subscríbete!
Notificar a
guest
nombre o nick
Email no se publicará
opcional

0 ¡Indica el poeta al que afecta el comentario!
El más nuevo
El más antiguo El más votado
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
0
Lee y anímate a comentar sobre este u otros poetas.x